「今朝」って “this morning” それとも “in this morning”?【瞬間英作文82ページの解説】

この記事では「どんどん話すための瞬間英作文トレーニング」の中2分野の過去進行形(82ページ)の例文の解説が含まれます。

Were you talking with Emily this morning? は正しい?

Were you talking with Emily this morning?
今朝あなたはエミリーと話をしていましたか?

この英文では、「今朝」という日本語の部分が “in this morning” ではなく、“this morning” になっています。

“in the park” とか、”in a year” などのようについつい “in” を雰囲気で入れてしまいたくなってしまう気持ちよく分かります。
特に初心者の方は “in” をとりあえず入れてしまうことが多いです。

実際に僕が生徒さんからいただいた質問を共有しますね◎

生徒さんからの質問

「今朝」とか、「今晩」の場合、inは不要でいいですか?
逆に入れないといけない場合とかありますか?

英語コーチMioの回答

この場合は不要でいいです。
入る場合はあまりないと思いまずが、もし入れる場合はなにか強調したいのかもしれませんね。

例文を見て音読しよう!

例文をいくつか見ながら”in”が入るパターンと入らないパターンを見ていきましょう!
例文を繰り返し声に出して音読してみてください!そうすると自然に “in” が入る時と入らないときが感覚で分かってきます。

例文1:(in が入らないパターン)
・I’m on a business trip in this week. 
私は今週出張です。

例文2: (in が入らないパターン)
・I fed my dog in yesterday morning.
私は昨日の朝、私の犬に餌をあげました。

例文3:(inが入らないパターン)
・I fed my dog in this morning.
私は今日の朝、私の犬に餌をあげました。

例文4:(inが入るパターン)
I fed my dog in the morning. 
私は朝、私の犬に餌をあげました。

もうワンポイント

例文4は実は過去の習慣を表していることが可能性としてあります。

つまり「in the morning=朝」なので毎回の朝なんです。
“in the mornings”とか “s” はつけません。

単数系なんですけど、毎朝を指しています。もっとわかりやすくするならevery morningですが、これはほんとに毎朝。

In the morningはゆるい。毎朝ではないけど、継続的な朝を意味してる。

従って、
・I fed my dog
私は過去私の犬に餌を与えた

    

・in the morning.
朝(習慣的)に。

となります。

だけどこれを話してる人が文法いつもめちゃくちゃだと、なにを意味してるのか聞き手はわからなくなり混乱して誤解が生じます。

逆に文法の心を知ってると微妙なニュアンスを感じ取り合えるのでより深くコミュニケーションがとれ仲良くなれます。

ちなみに習慣が過去にあったけど今はないという事を伝えたい時は 、

I used to feed my dog in the morning.
*Used to 〜 = かつて〜していた(今はしてない)が使えますので覚えておきましょう。


LINE@留学相談
受付中!

LINE@からストーリーシェアの
お問い合わせ担当者へ
無料で留学相談していただけます!
些細な疑問でも
気兼ねなくご相談ください!
Add friend

オンライン授業は
こちらから!

ストーリーシェアでは
対面の授業に加えて
オンライン授業も提供しています。
ご自宅からお手軽に
授業を受けられます!

ABOUTこの記事をかいた人

渡辺諒

名古屋の大学に通う大学生です。現在は三年を終えた時点で一年間の休学を決めて、英語力の向上と海外での仕事を経験するためにフィリピンにやってきました。三ヵ月間のストーリーシェアバギオ校で英語留学を終えてインターンとしての活動をスタートしました。現地でしか得られないマニアックな情報をたくさん発信していこうと思います。よろしくお願いします。